Showing posts with label English. Show all posts
Showing posts with label English. Show all posts

Monday 22 October 2012

The name's Bond, James Bond!

Smooth, silky, sexy, seductive, suited and booted - there's only one man that springs to mind, it's Bond, James Bond! The 23rd Bond movie is out on the 26th of October. Whether you're into the gadgets, the girls, the colourful villains or the quips, you're sure to be in for an absolute cracker!

Since the release of the first Bond movie, this iconic figure has grown to be a national treasure. Six different Bonds have graced our screens over the last 50 years and everyone has their favourite - whether it be the dashing Scot, Sean Connery, the smouldering Pierce Brosnan (grandma's favourite), or the most recent spying hunk, Daniel Craig.

The last time Bond visited Oxford was back in '97. He was focusing on Danish at the time, so unfortunately he didn't pay OISE Oxford a visit. Sit back and enjoy the trailer.




Monday 15 October 2012

An Oxford Dinner Winner

Food glorious food,
Food, glorious food!
Hot sausage and mustard!
While we're in the mood --
Cold jelly and custard!...

Food is indeed glorious and Britain is home to great, hearty foods which are perfect for our grey and cold Autumn days. At OISE Oxford we are great fans of traditional British fare such as the Sunday roast, Bangers and Mash, Beef Wellington, Steak and Ale Pie, Fish and Chips, Toad-in-the-hole to name a few. These filling foods are a perfect treat at the end of a chilly day!

Today, I will be cooking toad-in-the-hole, a particular favourite. I will be following Nigel Slater’s recipe which recommends skinless sausages and a couple of added extras… I bought my sausages from the historical Covered Market just by OISE Oxford at lunchtime. I hope this will be a dinner winner with all my friends.














We would also recommend this as the soundtrack while preparing this delicious meal

Please be in touch with samantha.bardsley@oise.com for more British recommended food recipes.
Author: Samantha Bardsley



Friday 12 October 2012

Oktoberfest has come to Oxford!

Thursday marked the start of Oxford's very own beer festival, with over 160 different types of lager and ale to choose from!

Our very own OISE Oxford representative made her way to Oxford's Town Hall yesterday evening, and here's what she had to say:

"A huge choice of ales, a friendly atmosphere in a hall charmingly lit by chandeliers.  There was great mix of people in very "good spirits", and the night went on relatively late by Oxford's standards!"

The festival will be on until Saturday 13/10 and admission is £2. Please click on the image below for more information.



Thursday 11 October 2012

The Loch Ness monster, Britain's greatest monstrous mystery!

Where does this monster live?

Loch Ness is a large, deep, freshwater loch in the Scottish Highlands extending for approximately 37 km (23 mi) southwest of Inverness.


What on earth does it look like?

Shape: long neck; horse-like head; humped back (one or two humps).
Color: dark or elephant gray.
Weight: estimated 2,500 pounds.
Length: 15 to 40 feet.

'A scientist has spent four painstaking decades studying the loch best known for the creature affectionately known as "Nessie". Why does this mythical monster hold such fascination for so many people?'

Click on the image below to read more:




Wednesday 10 October 2012

L’anglais, c’est super cool!


English has, for several decades now, been an important language in the world of international business, trade, politics, and law, and consequently, is the most taught language in European schools. Unsurprisingly, English words and phrases have started to see use in other languages, and France is one country that has experienced first-hand the rise of Anglicisms in its national language, primarily by young people through use of technology and exposure to the pop cultures of English-speaking countries.
Le Dark Knight and Les Avengers

We can start by looking at the influence of English-language film and television in France. If you go to the cinema in Paris, you might even see some familiar titles, since two of this year’s highest grossing films worldwide, The Dark Knight Rises and The Avengers, did not translate their titles for the French market. (Interestingly, though, The Dark Knight Rises was translated as L’Ascension du Chevalier Noir for the Quebecois market – perhaps a sign of their fierce desire to maintain a Francophone identity in English-speaking Canada.) But if one looks at each of these titles individually, the vocabulary is relatively complicated for the average French young person. So why not translate the title to make it understandable for everyone? The answer: English sells. Living in a world where you can carry the Internet around in your pocket, there is little worry that French teenagers won’t figure out that The Dark Knight Rises is the next installment of the Batman series, nor is there any real need to understand what an ‘avenger’ is.

That said, it is not uncommon to change the title of English-language films to simpler English. Interesting examples are The Hangover and No Strings Attached, released in France as Very Bad Trip and Sex Friends respectively. We see the same phenomenon here, but because these film titles use idioms and do not already belong to an easily identifiable series, the titles are changed to more aptly describe the film, but maintain the cool-factor of English.

English represents something young, modern, and fun, and would you really want to see a film called La Gueule du Bois anyway?
English: reinterpreted and redefined

There are several well-known English words that have been used in French for some time. Le week-end has long been used in place of la fin de la semaine, and le sandwich has always been known by its English eponym, but it is interesting to also see how certain brand names have influenced the French language too. The American Scotch tape, synonymous to Sellotape in the UK, has also made its way into the French lexicon. Shortened to le scotch (not to be confused with le Scotch), French has taken this word one step further to create a verb, scotcher, the French for ‘to tape’. Likewise, the French term klaxon derived from the Klaxon brand of horns used in cars, and the verb ‘to honk one’s horn’ is klaxonner.

However, French has also taken English phrases and given entirely new meanings to them. One such phrase is ‘fashion victim’, which, in English, is a derogatory phrase used to describe one who has fallen victim to the fashion industry. Cross the Channel, and you’ll find the term is used positively to describe someone who dresses well and has great style. Though the English word ‘victim’ is virtually identical to the French victime, there is nothing in the meaning of the French fashion-victim to imply victimization at all, rather, it is an English phrase that has found new meaning.

There are other English words that have lost their original meanings in French. Le brushing, coming from the English ‘to brush one’s hair’, means ‘blow dry’ when translated back into English, and le living was shortened from the English ‘living-room’ to mean just that in French. The verbs ‘to brush’ and ‘to live’ are translated as brosser and vivre in French, so the concepts of ‘brushing’ and ‘living’ being used in these contexts does not seem strange for a French speaker. They are, quite simply, words of English origin that have migrated and developed new meanings in a new language.

As well as giving new meanings to English words, there are also instances where English words have been entirely invented for the French lexicon. Le fooding, a term coined in 1999 by two French journalists as a portmanteau of ‘food’ and ‘feeling’, is the name of the current food movement happening in France. One of the journalists behind the movement described it as ‘a new element of design, a new element of casual yet serious food. The old choice between la cuisine de bistrot and la grande cuisine française was ending.’ They wanted a word to give the movement a more modern, contemporary voice, to show how the landscape of French haute-cuisine is keeping up with the rest of the culinary world, and le fooding did what no French word could.

L’Académie française and the fight against Franglais

Unlike for many languages, French has an official authority to monitor and regulate its language. L’Académie française was established in 1635 by Cardinal Richelieu, and re-established in 1803 by Napoleon Bonaparte. It is one of the longest standing authorities in the world that deals with matters pertaining exclusively to the use of language. Over the course of its existence, members have included Victor Hugo, Voltaire, and Louis Pasteur.
Unsurprisingly, the Académie does not promote the use of Anglicisms, which it sees as a threat to the purity of the French language. In response to the rising use of Franglais, the Académie has devised a list entitled dire, ne pas dire, literally, ‘to say, not to say’, in which it offers acceptable, and in some cases, official, French alternatives to Franglais words and phrases. The word ‘email’ is a classic example. Although the English word is used across the world, including in France, the Académie has decided courriel should be used in its place (a mélange of courrier and électronique). To take the place of ‘prime time’ in France, the Académie suggests les heures de grande écoute. One should use l’entraîneur instead of the English ‘coach’, and the list goes on.

It is unlikely that the Académie’s French alternatives will gain much traction. Even to say something is great, commonly used phrases among French young people are c’est top and c’est classe. English prefixes ‘super-’ and ‘hyper-’ frequently preface adjectives to add emphasis. English is ubiquitous in France, and is too prevalent in popular culture not to have any influence over language.

At this point, I recall my time in Paris, teaching English at a lycée in the 16th arrondissement. In my last lesson with a sixième class, I asked what they liked about studying English. Without hesitation, and without a hint of irony, one boy yelled out:
"L’anglais, c’est super cool!"


Source: Oxford Dictionaries

Friday 5 October 2012

We were stood at the bar talking about continuous tenses. . .

Shock horror – Auntie ventures into non-standard English!

Call me a dyed in the wool reactionary, but the BBC (familiarly known as ‘Auntie’ because the broadcaster is regarded as the UK’s rather staid maiden aunt) has surprised me twice recently. Firstly, I was shocked to encounter someone saying ‘sh** happens’ at around 11.45 a.m. on Radio Four – and it was a Sunday to boot! Nowadays many people (including me) use this word, but context is everything. Four-letter words (indeed, any obscenities) aren’t standard English and are rightly disapproved of in most public and formal situations (for example, you’d never use them in a job application). In broadcasting, such words used to be relegated to late-night programmes: our dictionaries still mark them as taboo or vulgar slang, after all.

Secondly, I’ve noticed several instances of, for example, ‘She’s sat at the table eating breakfast’ or ‘we were stood at the bar waiting to be served’.  Aarrgghh!!!  This construction is still regarded as non-standard by usage guides and (being a sensitive soul when it comes to incorrect grammar) it gets to me just as much as hearing four-letter words on daytime radio.


The decline and fall of continuous tenses?

What’s grammatically amiss with ‘we were stood at the bar waiting to be served’? Well, the speaker is describing an action that, although it was in the past, was continuing rather than completed: we were standing and waiting to be served for a length of time, probably because the bar staff were busy.

To describe a continuing action in English we use continuous (also known as progressive) tenses. There are three of these: present, past, and future. They’re respectively formed with the present, past, or future of the verb to be but, no matter when the action happened, are always followed by the present participle (the form of a verb that ends in –ing), for example:

I’m thinking of you.
We were standing at the bar waiting to be served.
She’ll be singing in the choir tonight.

‘We were stood. . .’ is not a well-formed continuous tense, because it uses the past tense of to be (were) with the past participle of stand (stood) instead of the present participle (standing). Sit and stand are both irregular verbs, but their continuous tenses are formed in exactly the same way as a regular verb such as jump, that is, with the relevant tense of to be plus the present participle. You can see a full run-down of the English verb tenses here, but the following table shows the ones which we’re focusing on:











So are we witnessing a general decline of continuous tenses? Thankfully, no: this error predominantly seems to crop up with ‘stand’ and ‘sit’ – to test this, would you say ‘I was ran down the road when I tripped and fell’ or ‘He is flown to New York later today ’? No, you’d rightly opt for the past continuous ‘I was running down the road….’ or the present continuous ‘He is flying to New York …’ – so why, oh why do many people say ‘I was sat’ or ‘we’re stood’?
The answer’s not clear, but my research shows that this usage (which used to be restricted to some regional British dialects) is becoming more widespread in British English, and is even appearing in edited writing such as newspapers and magazines. There are over 3,000 instances of this construction on the Oxford English Corpus (OEC), for example:

It is 2pm and I am sat in my parents’ living room, talking to one of the cats.

Three hooded kids are stood around the corner drinking alcopops and it’s raining.

The OEC reveals that, while uncommon in US English, the usage isn’t completely unknown there, with around 340 examples (11% of the total):

My Mom and Alison were stood in the hallway watching me as I limped down the stairs.

It’s also found in Australian, Indian, Canadian, and New Zealand English:

Lonely, bored, excited people are sat at the bar.


Passive or active?

Some commentators (including Pocket Fowler’s Modern English Usage ) categorize this usage as ‘quasi-passive’ but I’m not convinced that there’s a strong sense that the person has been put in a sitting or standing position by someone else: the above examples all seem active to me.

Of course, it’s perfectly acceptable to use sit and stand in the passive voice, as these verbs can be transitive in some contexts:

We. . . showed up 20 minutes early and demanded a table. . . We were sat by a redhead and were soon greeted by a rather stiff waiter.

This example is a true passive:  in a restaurant, we were placed at a table by a redhead.  Here’s another clearly passive example, in which an unknown agent has put the mirrors in this position:

The mirrors were stood on edge and were arranged to. . . form an equilateral triangle.


Over to you

However we categorize ‘we were sat at the bar’ and similar usages, they’re still non-standard English and should be avoided. I hope this blog has helped those of you who (perish the thought!) use this construction to see the error of your ways. While researching this topic I discovered that it’s frequently raised in online language forums. Some contributors regard it as non-standard but others seem to be prepared to accept it. I’m still firmly in the ‘anti’ camp: perhaps I’m fighting a losing battle, given that this usage is now so widespread that the BBC and newspapers such as The Guardian implicitly appear to endorse it as well.

What are your views on this? Use the Comments section below to tell me what’s happening or acceptable in your part of the world.

Source: Oxford Dictionaries

Wednesday 3 October 2012

Musical talent in Oxford!

Oxford is best known for being home to arguably the world's most influential and respected university. In addition to the University there is also a fantastic selection of high achieving schools and colleges in and around the area. Throughout the year, and especially during the summer months, the streets throng with scores of tourists that flock to soak up the city and all its charm.

These days, however, academic success is not the only thing Oxford is known for. There are also an increasing number of musical acts that are becoming more and more well-known, not only by an audience in the UK, but also on an international level.

Following a 15-20 year hiatus, since the days when Radiohead and Supergrass were appearing on the scene, there is now a new generation of Oxford bred musicians clawing their way into the mainstream. Some of these acts include the Foals, Jonquil and the Totally Enormous Extinct Dinosaurs (A.K.A. TEED). You may recognise TEED's track 'Garden' from the recent Nokia Lumia Advert. Click on the picture below for a listen:





Tuesday 2 October 2012

When will Oxford bring in the Boris Bikes?

If you have ever been to Oxford, you will have noticed that the people here are avid fans of the bicycle. The three main reasons why cycling is so popular is because it's a relatively small city and pretty flat, too. Secondly, the Oxford community is pretty green minded on the whole. Furthermore, thanks to the economic crisis and rising fuel prices, more and more people are realising that cycling makes sense.

One of the problems with having a bike in Oxford, though, is that your bike is never safe, especially in the centre of town. If you haven't had your bike stolen in Oxford, you're either very lucky or you haven't lived here for very long. One solution to this would be to bring in the Boris Bike. For those who don't know what these are, please click on the image below.



Monday 1 October 2012

Words That Rhyme With Blog

10 words that rhyme with blog:

clog
slog
flog
dialogue
catalogue
snog
putlog
monologue
prologue
backlog


Click here to return to the Language Lab home page

Sunday 30 September 2012

Dealing with problems

Dealing with problems:
























Source: www.falibo.com

Friday 28 September 2012

How stiff is your upper lip?

For many of our readers, English is not their mother tongue, so before we proceed any further we should begin by giving some definitions of the expression 'a stiff upper lip':
  • Dictionary.com - Self-restraint in the expression of emotion (especially fear or grief);
  • Phrases.org - Remain resolute and unemotional in the face of adversity, or even tragedy.
  • Urbandictionary.com - An English term meaning to keep all your feelings bottled in.
While each definition is slightly different, the common theme that runs throughout is the unwillingness to display emotion. Furthermore, when you look up this expression in a dictionary or online, you will notice that almost every source claims that the British are known for having the stiffest upper lips of them all. Is this still true today, or simply a myth from the past?

Click on the image below to read more:



Monday 24 September 2012

World Gratitude Day

It all started in Hawaii on September 21, 1977, when the UN Mediation group pledged to hold an annual Gratitude Gathering day 'to celebrate a better life and to be grateful for all the things that bring joy to our daily existence' (www.nst.com). News of this event soon spread, and before long it became internationally known as World Gratitude Day.

Last Friday's celebrations have now subsided, but for those of you who didn't manage to seize the moment, Oxford Dictionaries have compiled a list of ways to say 'thank you', across time and language, in preparation for next year's big day. Click on the image below to be redirected to this list:



Friday 21 September 2012

Artistic Talent at OISE Oxford

Earlier this year we introduced the weekly OISE Oxford photography competition. Since its commencement we have received an array of truly breathtaking photographs. From student excursions and activities, to trips abroad, it is clear that there is no lack of artistic talent around the school. Three students that deserve a special mention for their contributions are Vladislav Brechko, Daisuke Kawano and Artem Lukianov. See some of their photographs below (click to enlarge). If you would like to see more photographs from our students, please visit our Facebook page at www.facebook.com/OISEOxford




Tuesday 18 September 2012

Reported Speech

Reported Speech

If someone tells you something and you want to tell another person, you can use 'direct speech' or 'reported speech'. 

In reported speech, we usually put the verb in the reported clause back one tense:

Direct speechReported speech
Present
"I'm from Spain."


Present Perfect
"I've been married for years."


Past
"I stole it."
arrowPast
She told me that she was from Spain.


Past Perfect
He said he had been married for years.


Past Perfect
She admitted she had stolen it.

In direct speech we use inverted commas to show the exact words the person said.
For example:
"I'm from Spain."

In reported speech, we don't use inverted commas.

Source: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish

Saturday 15 September 2012

Pronunciation Tips

22/2/13

112 Most Mispronounced English Words





18/12/12

Tomato/Potato:






 The usual quote is: "You say 'to-may-to', I say 'to-mah-to'", but it's actually a misquote -- it's "You like 'to-may-to', I like 'to-mah-to'" and it's from a song called Let's Call the Whole Thing Off. It's been sung by many different people and the lyrics vary, but here's part of the version sung by Fred Astaire:

You say "ee-ther" and I say "eye-ther",
You say "nee-ther" and I say "ny-ther";
Ee-ther, eye-ther, nee-ther, ny-ther!
Let's call the whole thing off!
You like "po-tay-to" and I like "po-tah-to",
You like "to-may-to" and I like "to-mah-to";
Po-tay-to, po-tah-to, to-may-to, to-mah-to!
Let's call the whole thing off!

It's about differences in dialect, and different pronunciations of the words "either", "neither", "potato" and "tomato" (although I have never heard anyone pronounce "potato" as "po-tah-to"). Because "to-may-to" is the usual American pronunciation and "to-mah-to" the usual British pronunciation, the line is usually quoted in reference to the difference between British and American English.


Source: www.usingenglish.com


How To Improve Your Pronunciation:


  1. English is considered a stressed language while many other languages are considered syllabic.
  2. In other languages, such as French or Italian, each syllable receives equal importance (there is stress, but each syllable has its own length).
  3. English pronunciation focuses on specific stressed words while quickly gliding over the other, non-stressed, words.
  4. Stressed words are considered content words: Nouns e.g. kitchen, Peter - (most) principal verbs e.g. visit, construct - Adjectives e.g. beautiful, interesting - Adverbs e.g. often, carefully
  5. Non-stressed words are considered function words: Determiners e.g. the, a - Auxiliary verbs e.g. am, were - Prepositions e.g. before, of - Conjunctions e.g. but, and - Pronouns e.g. they, she
  6. Read the following sentence aloud: The beautiful Mountain appeared transfixed in the distance.
  7. Read the following sentence aloud: He can come on Sundays as long as he doesn't have to do any homework in the evening.
  8. Notice that the first sentence actually takes about the same time to speak well!
  9. Even though the second sentence is approximately 30% longer than the first, the sentences take the same time to speak. This is because there are 5 stressed words in each sentence.
  10. Write down a few sentences, or take a few example sentences from a book or exercise.
  11. First underline the stressed words, then read aloud focusing on stressing the underlined words and gliding over the non-stressed words.
  12. Be surprised at how quickly your pronunciation improves! By focusing on stressed words, non-stressed words and syllables take on their more muted nature.
  13. When listening to native speakers, focus on how those speakers stress certain words and begin to copy this.

Tips:
Remember that non-stressed words and syllables are often 'swallowed' in English.
Always focus on pronouncing stressed words well, non-stressed words can be glided over.
Don't focus on pronouncing each word. Focus on the stressed words in each sentence.

Source: http://esl.about.com

29/11/12

Pronouncing the 'r' sound



Source: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish


12/12/12

Pronouncing the 'th' sound (as in 'the')

This is a sound that many students find challenging to pronounce in English and yet occurs very frequently in words such as 'this', 'that', 'other', 'worthy' and 'bathe'. Brush up on your pronunciation with this helpful tutorial:



Source: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish

Thursday 13 September 2012

Using the Passive

Using the Passive

The passive voice is often used to explain how things are done. But that’s not all. If you want to be more diplomatic, choose the passive, too.

The passive voice is often used when people want to describe processes and procedures at work. Here, we look at some authentic examples of the passive voice being used.

1. Procedures: the “be”-passive
In this dialogue, Ann is training a new employee, Meg, and explaining how to handle invoices and other documentation.
The “be”-passive is used in a number of cases here because it is the procedure that is important, not who does it:

Meg: I wanna ask you about things I wasn’t sure about sorting bills of lading?
Ann: That comes with every order and it can be thrown away.
Meg: OK.
Ann: I don’t know if I explained this already or not, but the stuff that’s already been paid COD, which is indicated by that little green stub, is not that high of a priority to code and enter until around the end of the month, and if something has to be put off...
Meg: ...and we leave it for last.
Ann: That’s why GM and West Farm and Tree of Life, and some other miscellaneous pay things, are always at the back of the pile.
Meg: OK.
Ann: Because they’ve already been paid.
Meg: OK.
Ann: That’s the most important thing.
Meg: Right. So, the priority is... the things that still need to be paid.

2. The “get-passive” and “have something done”
Sometimes, we form the passive with “get” instead of “be”. This is more informal and used mainly in spoken language. Ann uses this variant when Meg shows her a document:

Ann: That’s for the Save the Earth stuff. It will eventually probably get thrown away, but if you haven’t come across a packing list for Save the Earth products, hang on to it.
Another construction is “to have something done”. This is
often used to talk about getting a supplier to do a job for you:

■ I had some envelopes made by J.G. Mark’s the other day, and it took a couple of weeks.

3. Explaining your services
If we want to emphasize who is doing something, we often prefer to use the active voice. In the next example, Ian, a representative from a paper supplier, uses “we” and an active verb to describe a production procedure. He wants to emphasize the services that his company provides:

Ian: So, what we’re doing is... we run the wheels until we’ve got enough paper made for you. And then we make, you know, a few hundred sheets extra, and then we just revert to stock sizes.

4. Being diplomatic
The passive is also commonly used when people want to be diplomatic and avoid blaming someone directly:

Maria: How come that wasn’t done much sooner?
Maria uses the passive (“How come that wasn’t done...?”) because the active would have sounded more aggressive (“How come you didn’t do that much sooner?”).


Source: www.falibo.com

Idioms, Phrases and Expressions

Click here to return to the Language Lab home page


Idiom of the day

'To have a bee in your bonnet'

Meaning: To be so preoccupied with something that you are unable to stop talking about it. 

Examples: 

He's really got a bee in his bonnet about recycling - he won't stop going on about it!

My neighbour has a bee in his bonnet about people keeping their dogs under control.



Idiom of the day

'To drive someone round the bend' or 'to drive someone up the wall'

Meaning: To really annoy, anger or bore someone, to drive someone crazy.

Examples:

His constant whingeing is driving me round the bend!

It drives me up the wall when she cancels at the last minute! 




Idiom of the day

'The icing on the cake'

Meaning: Something which makes a good situation even better.

Examples:

I was pleased when I heard I had passed all of my exams but the A* in English was the icing on the cake!

We were already having a fantastic holiday in the Maldives but when my boyfriend proposed, that was the icing on the cake!




Idiom of the day

'To push the boat out'

Meaning: 

To spend a lot of money or more than usual, particularly for a special occasion.

Examples: 

Since it's your birthday, let's push the boat out and order a bottle of champagne.

They really pushed the boat out for their Golden Wedding Anniversary.



Idiom of the day

'Forty winks'

Meaning:

a nap, a short sleep

Examples:

What an exhausting day! I might just get forty winks before we go out tonight.

If I've had a late night I'll often catch forty winks on the bus to work.


Idiom of the day

'To be barking up the wrong tree'

Meaning:

To make a false assumption about something, look for something in the wrong place or go about something in the wrong way.

Origin:

The phrase alludes to a dog in pursuit of an animal, where the animal is in one tree and the dog is barking at another tree.

Example:


The police think the drugs are being imported from abroad but they're barking up the wrong tree. They should be looking much closer to home.




Source: www.englishclub.com and idioms.thefreedictionary.com


Idiom of the day

'The world is your oyster'

Does this mean the world is a slimy shellfish? No it doesn't, so why the comparison?

Meaning: 

If the world is your oyster, you have the ability and the freedom to do anything or go anywhere

Origin:

This proverb is said to have first appeared in Shakespeare's 17th Century play, 'The Merry Wives of Windsor'

Falstaff: I will not lend thee a penny. 
Pistol: Why, then, the world's mine oyster, Which I with sword will open. 
Act II, Scene II

Example:

Rob: I don't know what to do now that I've finished university. What do you think?

Andy: You could do anything - you're young, smart and have no commitments. The world is your oyster!

Source: idioms.thefreedictionary.com


Idiom of the day 

'In a nutshell'

This is a very useful phrase for summarising news or information, whether in presentations or in everyday conversation.

Meaning: 

In a few words; concisely stated.

Origin:

The origin of the phrase 'in a nutshell' is fairly straightforward. Anything that could be written in so few words that it would fit into a nutshell would have to be brief and to the point.

Example:

Interviewer: So what does your current job role actually entail?

Interviewee: I have various responsibilities but in a nutshell, I am in charge of accounts.

Source: www.phrases.org.uk


Idiom of the day 

'Keep your hair on!'






Featured in our recent blog post, 'Ageing at 24 - a Grey Area?', you may have wondered what the phrase 'keep your hair on' really means.

'Keep your hair on' is a slightly impolite way of telling someone who is angry to keep calm and not to over-react.


Example: 

Sam: Will you hurry up Jo, we're going to be late!

Jo: Alright, keep your hair on! I'll be with you in just a second.








Idiom of the day

'Wet behind the ears'




















(informal) inexperienced; naive; immature

Example:
Interview with chef Jamie Oliver taken from BBC website:


Young British people were not good at "long hours in hot kitchens", he said.
Oliver said that when he was in his 20s, it was normal for him to work 80 to 100 hours a week in the restaurant trade.
He added: "But the EU regulation now is 48 hours, which is half a week's work for me. And they still whinge about it!
"British kids particularly, I have never seen anything so wet behind the ears!
"I have mummies phoning up for 23-year-olds saying to me, 'My son is too tired.' On a 48-hour week! Are you having a laugh?"

Idiom of the day

'Throw your hat in to the ring'

to do something that makes it clear you want to compete with other people, especially to compete for a political position




Example: She's seriously considering throwing her hat in the ring and declaring herself a candidate for the election.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com


Idiom of the day

'Barking up the wrong tree'

Fig. to make the wrong choice; to ask the wrong person; to follow the wrong course. (Alludes to a dog in pursuit of an animal, where the animal is in one tree and the dog is barking at another tree.)




Example: If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree. The hitters blamed the team's bad record on the pitchers, but they were barking up the wrong tree.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com

11/7/13

Idiom of the day

'Give an inch take a mile'

something that you say which means that if you allow someone to behave badly at all, they will start to behave very badly.




Example: I'm always wary about making concessions to these people. Give them an inch and they'll take a mile.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com


1/7/13

Idiom of the day

'Bite the dust'

Meaning: To crash, fail, or otherwise no longer be in contention. Can also mean to die.


















Example: John just got eliminated... Another one bites the dust! There are only four people left in this tournament.

Source: http://www.idiomreference.com

27/6/13

Idiom of the day

'Take a hint'

Meaning: to understand a hint and behave accordingly.

Example: I said I didn't want to see you anymore. Can't you take a hint? I don't like you. Sure I can take a hint, but I'd rather be told directly.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com

19/6/13

The phrase "it's just not cricket" is used in English to say that something is unfair or dishonest.

















Examples:

I can't believe you got a ticket for the party and I didn't. It's just not cricket. 

You can't copy your essay from the internet! It's just not cricket. 

Diana admitted that she cheated in her A Level exams to get a place in a top university. It's just not cricket.

Source: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

18/6/13

Idiom of the day

'To make a mountain out of a molehill'




Meaning: to make a major issue out of a minor one; to exaggerate the importance of something

Source: http://idioms.thefreedictionary.com

12/6/13

Idiom of the day

'To have a screw loose'



















Meaning: to be crazy

Example:I think that woman has a screw loose - she goes out in her slippers.

Source: idioms.thefreedictionary.com

7/6/13

Idiom of the day

'Hit the ground running'

Meaning: To immediately work very hard and successfully at a new activity




















Example: If elected, they promise to hit the ground running in their first few weeks of office.

Source: idioms.thefreedictionary.com

6/6/13

Idiom of the day

'On a wing and a prayer'

Meaning: If you do something on a wing and a prayer, you do it hoping that you will succeed although you are not prepared enough for it

Example: With scarcely any funding and a staff of six, they operate on a wing and a prayer.

Source: idioms.thefreedictionary.com

29/5/13

Idiom of the day

'To drink like a fish'
















Meaning: to drink alcohol excessively; to be in the habit of drinking alcohol excessively.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com


22/5/13

Idiom of the day

'Step up to the plate'

Meaning: To take responsibility for doing something


21/5/13

Idiom of the day

'To be up in arms'

Meaning: To be very angry














Example: Sam was up in arms about the way she was treated today

9/5/13

Idiom of the day

'Spill the beans'

Meaning: To give away a secret or a surprise

Example: 
- How did Jo find out about the surprise birthday party Dorota was planning for her?
- Samantha accidentally spilled the beans earlier today!




30/4/13

Idiom of the day

'All in the same boat'

Meaning: When everyone is facing the same challenges



22/04/13

Idiom of the day

'Pull the other one'

Meaning: Something that you say to someone when you do not believe them














04/04/13

Idiom of the day

'Over the moon'

Meaning: Very happy.

It is a very old expression that dates right back to the seventeenth century. The Oxford English Dictionary’s first example of it is from 1718 and an extract from a play in which a character exclaims: ‘I shall jump over the Moon for Joy!’.

http://blog.oxforddictionaries.com/2013/01/yobs-over-the-moon-about-burying-the-hatchet/

01/04/13

Easter related idiom of the day

Don't put all your eggs in one basket!













Meaning: Fig. to make everything dependent on only one thing; to place all one's resources in one place, account, etc. (If the basket is dropped, all is lost.) 

Don't invest all your money in one company. Never put all your eggs in one basket. I advise you to diversify and not to put all your eggs in one basket.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com


01/04/13

Idiom of the day

'Rome Was Not Built In One Day'



Meaning: If you want something to be completely properly, then its going to take time.
Example: You can't expect her to finish this project in the time allotted; Rome wasn't built in a day 

Source: www.idiomsite.com

28/03/13

Idiom of the day

'A Taste Of Your Own Medicine'

Meaning: When you are mistreated the same way you mistreat others.
Source: http://www.idiomsite.com/

27/03/13

Idiom of the day

'Never Bite The Hand That Feeds You'



Meaning: Don't hurt anyone that helps you.
Example: “I know you’re upset with your parents, but don’t bite the hand that feeds you. They’ve done a lot for you over the years.”

Source: http://www.idiomsite.com/

26/03/13

Idiom of the day

'Break a leg'

Meaning: A superstitious way to say 'good luck' without saying 'good luck', but rather the opposite.

Example: I hope you break a leg today at your dance rehearsal!

Source: http://www.idiomsite.com/

25/03/13

Idiom of the day

'A leopard can't change his spots'



Meaning: You cannot change who you are

Example: 
Wife: Would you like a cup of coffee?
Husband: I only like tea.
Wife: But I like coffee. Couldn’t you just try to like coffee?
Husband: I prefer tea. A leopard can’t change its spots.
Wife: I want a divorce.

Source: www.idiommeanings.com

22/03/13

Idiom of the day

'chill somebody to the bone'



Meaning: to make someone feel very frightened 

Example: The sound of scraping at the window chilled me to the bone.

Source: http://idioms.thefreedictionary.com

21/03/13

Idiom of the day

'don't put all your eggs in one basket' 



Meaning: Don't dedicate all your resources into one thing.

Example: Jeff decided to travel to Paris to live with a girl he met on the internet. He had to sell all of his things in order to get an airplane ticket. Jeff's friends warned him that he was putting all of his eggs in one basket, but he didn’t listen. 

Source: http://www.idiomeanings.com

20/03/13

Idiom of the day

'Calm before the storm' 

A calm time immediately before period of violent activity or argument is the calm before the storm.

Example, "Oh could this be the calm before the storm"

Source: www.usingenglish.com


19/03/13

Idiom of the day

'Too many cooks spoil the broth'

This means that where there are too many people trying to do something, they make a mess of it.

Example: The structure failed because it was designed by a group of architects. Too many cooks spoil the broth.

Source: http://www.usingenglish.com




13/03/13

Idiom of the day

'To make a song and dance about something'


*other's/ *diet's
Meaning:
to make something seem more important than it really is so that everyone notices it

Example:
 I only asked her to move her car but she made such a song and dance about it. He made a real song and dance about giving up meat.


Source: http://idioms.thefreedictionary.com


7/03/13

The early bird catches the worm















Meaning:
something that you say in order to tell someone that if they want to be successful they should do something immediately

Example:
If you see a job that interests you, apply as soon as possible. The early bird catches the worm.


Source: http://idioms.thefreedictionary.com

4/03/13

Idiom of the day

'Have one's finger in too many pies'















Meaning:
Fig. to be involved in too many things; to have too many tasks going to be able to do any of them well. (See also have a finger in the pie.)

Example:
I'm too busy. I have my finger in too many pies. She never gets anything done because she has her finger in too many pies.

Source: idioms.thefreedictionary.com


1/03/13

Idiom of the day

'Let the cat out of the bag'













Meaning:
to reveal a secret or a surprise by accident



Source: idioms.thefreedictionary.com


28/02/13

Idiom of the day

'To let your hair down'



















Meaning:
to relax and enjoy yourself without worrying what other people will think


20/02/13

10 Common Expressions in English






19/02/13

Idiom of the day

'Walk in the park'
















Meaning:
If you think that a task or an activity is a 'walk in the park', it means that you find it easy and/or not challenging.

Example:

A: How was your test? Was it difficult?
B: No. It was a walk in the park because I studied really hard for it.




18/02/13

Idiom of the day

'Against the clock'















Meaning:
If you are against the clock, it means that you are short on time and rushed.



15/2/13

Idiom of the day

'Look after your pennies and the pounds will look after themselves'

Meaning:
If you look after the pennies, the pounds will look after themselves, meaning that if someone takes care not to waste small amounts of money, they will accumulate capital.



Source: www.usingenglish.com


12/2/13

Idiom of the day

'Piece of cake'

Meaning:
Fig. something easy to do. No problem. When you know what you're doing, it's a piece of cake. Glad to help. It was a piece of cake. Rescuing frightened cats is my specialty. Piece of cake!













Source: http://idioms.thefreedictionary.com



5/2/13

Idiom of the day

'Slap on the wrist'

Meaning:
to get a light punishment (for doing something wrong).



















Source: http://idioms.thefreedictionary.com


30/1/13

Idiom of the day:

'To go out on a limb'

Meaning:
If you go out on a limb, you state an opinion or you do something which is very different to most other people.

Example:
I don't think we're going out on a limb in claiming that global warming is a problem that must be addressed. Rob Thompson, the producer, admits the series is going out on a limb in that it is quite different to anything else currently on television.


Source: http://idioms.thefreedictionary.com


28/1/13

Expression of the day:

'Tight-lipped'




































Source: www.falibo.com

24/1/13

Idiom of the day:

'a taste of one's own medicine'

Meaning:

Fig. a sample of the unpleasantness that one has been giving other people

Example:

Now you see how it feels to have someone call you names! You are getting a taste of your own medicine! John, who is often rude and abrupt with people, was devastated when the teacher treated him rudely. He doesn't like having a dose of his own medicine.

23/1/13

Idiom of the day:

'To take something with a pinch of salt'


Meaning: 

to not completely believe something that you are told, because you think it is unlikely to be true

Example: 

You have to take everything she says with a pinch of salt, she does tend to exaggerate.

Source: dictionary.cambridge.org


21/1/13

Idiom of the day:

'To cost an arm and a leg'




Meaning: To be very expensive

Example -
Sam: I just bought some new socks  - they cost me an arm and a leg!
Jo: Why, how much did they cost?
Sam: Fifty pounds
Jo: Wowzer!


Source: http://idioms.thefreedictionary.com


18/1/13

Idiom of the day:

'Love me, love my dog'

Meaning: If you love someone, you should accept everything and everyone that the person loves















Source: http://idioms.thefreedictionary.com



17/1/13

Idiom of the day:

'To give the cold shoulder'

Meaning: to behave towards someone in a way that is not at all friendly, sometimes for reasons that this person does not understand 

Example:

Jo: "What have I done to annoy Will?"

Sam: "I'm not sure, but he has definitely been giving you the cold shoulder, all day!"





14/1/13

Idiom of the day:

To get your knickers in a twist

Meaning: To become very upset about something, usually something that is not important

Example:
Now, before you get your knickers in a twist, let me explain the situation.




Source: http://idioms.thefreedictionary.com


10/1/13

Idiom of the day:

My giddy aunt!

Meaning: An exclamation of surprise

Example:
Dorota: Sam is drinking gin rather than tea at breakfast time.
Jo: My giddy aunt!




9/1/13

Idiom of the day:

The straw that broke the camel's back

Meaning: the last in a series of unpleasant events which finally makes you feel that you cannot continue to accept a bad situation

Example:
Losing my job was bad enough but having the relationship end like that was the straw that broke the camel's back.



Source: http://idioms.thefreedictionary.com 


2/1/13

Idiom of the day:

To bet your bottom dollar

Meaning: To be absolutely sure about something






The cowboy is going to literally bet his bottom (last) dollar.


Source: http://www.idioms4you.com


31/12/12

Idiom of the day:

To ring in the new year

Fig. to celebrate the beginning of the new year at midnight on December 31.

Example
We are planning a big party to ring in the new year. How did you ring in the new year?

Source: idiom.thefreedictionary.com

28/12/12

Idiom of the day:

Kill two birds with one stone

Meaning: 
When you kill two birds with one stone, you resolve two difficulties or matters with a single action

Source: www.usingenglish.com

27/12/12

Idiom of the day:

A Picture Paints a Thousand Words: 

Meaning:
A visual presentation is far more descriptive than words.

Source: www.idiomsite.com

19/12/12

Phrase of the day:
Once in a blue moon

Meaning: 
Very rarely

Origin:
Very occasionally, the moon actually does appear to be blue. This sometimes occurs after a volcanic eruption, like that of Krakatao in 1883. Dust particles in the atmosphere are normally of a size to diffract blue light, making the moon appear reddish at sunset. Larger volcanic dust particles diffract red light, making the moon appear bluish.


Tempting as it is to suppose that something that happens very rarely, and which is mentioned by name in a phrase that means 'very rarely', is the source of the phrase, it probably isn't.

Actual examples of the moon appearing blue would in fact be the exception that proves the rule, as the 'blue moon' was originally something that was considered not rare but impossible. The two notions, 'a blue moon' and 'the moon is made of green cheese', were synonyms for absurdity, like 'pigs might fly'.

The 'blue moon' expression with the 'impossibility' meaning is old and dates back to mediaeval England; for example, a work by William Barlow, the Bishop of Chichester, the Treatyse of the Buryall of the Masse, 1528, included a sarcastic reference to a blue moon:

Yf they saye the mone is belewe, 
We must beleve that it is true.

Source: www.phrases.org.uk


17/12/12

Idiom of the day
- 'To talk shop'

Meaning:
If you talk shop, you talk about work matters, especially if you do this outside work.
















Source: www.usingenglish.com


14/12/12

Turkey idioms

Since this bizarre-looking bird will soon be on the dinner table as part of the Christmas celebrations, it seemed only right to pick out some turkey-themed idioms for today's language lab post. Impress your friends by pulling these phrases out of the bag at your Christmas celebrations.

to be a real turkey
If something is a 'real turkey', it is a failure.
Example: His latest movie is a real turkey.

to go cold turkey
If an addict goes 'cold turkey', they suddenly give up and often experience unpleasant side effects as a result.
Example: I quit smoking cold turkey.

to talk turkey
to talk about something seriously
Example: John wanted to talk turkey, but Jane just wanted to joke around.


Source: www.oxfordlearnersdictionaries.com

11/12/12

Phrase of the Day: 'Snowed under'

If you are 'snowed under', you have too much to do and not enough time to do it.
For example:
I'm sorry, I can't write that report for you right now – I'm snowed under with work today.
I'm going to treat myself to a spa weekend. I've been so snowed under this week; I need some time to relax.

Don't confuse it with:
When the snow falls so heavily that you can't leave the house, we say that you are 'snowed in'.
Wendy rang to say that she can't come for dinner tonight – she's snowed in! 

Radcliffe Camera, Oxford

Source: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish



6/12/12

Explosive Idiom of the day! 'Blast from the past'

Meaning:

Something or someone that returns after a period of obscurity or absence. It is normally applied to things that that were thought fondly of previously and are making a welcome return - particularly pop songs.



Origin:

Used first by US radio DJs when introducing old records. It isn't clear which DJ coined this, and no one lays especial claim to it. A strong contender has to be Jerry Blavat ('The Geator with the Heater'). Blavat's style was frantic and he was known for his impromptu 'stream of consciousness' verbal delivery. Here's an example from an article about him in 'The Progress', a Pennsylvania newspaper, from 1967:

Source: www.phrases.org

5/12/12

Idiom of the day! 'Needle in a haystack'

Meaning:

If trying to find something is like looking for a needle in a haystack, it means that it is very difficult, if not impossible to find among everything around it.















Source: www.usingenglish.com



3/12/12

Idiom of the day: to make a mountain out of a molehill

Meaning: If somebody makes a mountain out of a molehill, they exaggerate the importance or seriousness of a problem.


























Source: www.usingenglish.com
picture: www.lefthandtoons.com


26/11/12

More mouthy idioms...

To have your heart in your mouth
Meaning: To be really scared or anxious about something

To put your money where your mouth is
Meaning: To do something rather than just talk about it 

Butter wouldn't melt in his/her mouth
Meaning: When someone looks innocent (but probably isn’t!)


25/11/12

Phrase of the day: 'Big mouth'

Meaning: If you 'are a big mouth' or 'have a big mouth' it means you talk too much, especially about things which should be kept secret or avoided.


For example:

Fran's got such a big mouth. She's been telling everyone that I'm engaged. I wanted to tell them myself.

Oh no, me and my big mouth! I upset Alex when I mentioned his dead cat. 

Don't be such a big mouth. You should learn to keep other people's problems to yourself.

Don't confuse it with:

To bad-mouth. If you 'bad-mouth' someone it means you say negative things about them behind their back.

She's always bad-mouthing her friends. I really don't like it.


Source: www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish


15/11/12

Phrase of the day: 'Till the cows come home'

Meaning:

For a long but indefinite time.

Origin:

Cows are notoriously languid creatures and make their way home at their own unhurried pace. That's certainly the imagery behind 'till the cows come home' or 'until the cows come home', but the precise time and place of the coining of this colloquial phrase isn't known. It was certainly before 1829 though, and may well have been in Scotland. The phrase appeared in print in The Times in January that year, when the paper reported a suggestion of what the Duke of Wellington should do if he wanted to maintain a place as a minister in 
Peel's cabinet:

If the Duke will but do what he unquestionably can do, and propose a Catholic Bill with securities, he may be Minister, as they say in Scotland "until the cows come home."Groucho Marx was never one to pass up an opportunity for a play on words and this occurs in his dialogue of the 1933 film Duck Soup:

"I could dance with you till the cows come home. Better still, I'll dance with the cows and you come home."


Source: www.phrases.org.uk


14/11/12

Phrase of the day: Hoist with your own petard

Injured by the device that you intended to use to injure others.

The phrase 'hoist with one's own petar[d]' is often cited as 'hoist by one's own petar[d]'. The two forms mean the same, although the former is strictly a more accurate version of the original source. A petard is, or rather was, as they have long since fallen out of use, a small engine of war used to blow breaches in gates or walls. They were originally metallic and bell-shaped but later cubical wooden boxes. Whatever the shape, the significant feature was that they were full of gunpowder - basically what we would now call a bomb.




The device was used by the military forces of all the major European fighting nations by the 16th century. In French and English - petar or petard, and in Spanish and Italian - petardo.


Source: www.phrases.org.uk

1/11/12

Idiom of the day: to get the hump (British informal)

to get annoyed or upset with someone because you think they have done something bad to you Tony got the 
hump because he thought we hadn't invited him to the party. (British informal)

Source: www.idioms.freedictionary.com



30/10/12

Phrase of the day: Many a true word is spoken in jest


Meaning
A literal meaning; that the truth is often found in comic utterances.

Origin:
The first author to express this thought in English was probably Geoffrey Chaucer. He included it in The Cook's Tale, 1390:

But yet I pray thee be not wroth for game; [don't be angry with my jesting]
A man may say full sooth [the truth] in game and play.

Shakespeare later came closer to our contemporary version of the expression, in King Lear, 1605:

Jesters do oft prove prophets.


Source: www.phrases.org.uk


29/10/12

Idiom of the day: 'Like a chicken with its head cut off'



















Meaning:
In a frenzied manner

Origin:
Poultry may sometimes run around frenziedly for several minutes after decapitation.

The phrase was known in the USA by the late 19th century. It is recorded in print being used as a simile from the 1880s; for example, this piece about an escaped prisoner in The Atlanta Constitution, July 1882:

"Finding himself free from the heavy shackles, he bounced to his feet and commenced darting about like a chicken with its head cut off..."


Source: www.phrases.org.uk

25/10/12

Idiom of the Day - Cut to the chase:

















"Cut to the chase" is a saying that means to get to the point without wasting time.
The phrase originated from early silent films. It was a favorite of and thought to have been coined by Hal Roach Sr (January 14, 1892 – November 2, 1992). Films, particularly comedies, often climaxed in chase scenes to add to film time. Some inexperienced screenwriter or director, unsure how to get to the climax or the lack of script to meet time requirements, would just make an abrupt transition, known as a cut.[1]


24/10/12

Idiomatic language - do you know all of these expressions?






















Source:  @languagelab


22/10/12

Idiom of the day: Between a rock and a hard place!



















Meaning: In difficulty, faced with a choice between two unsatisfactory options.[1]

21/10/12

Idiom of the day: To be swamped











Meaning: to be overloaded (usually with work/things that need to be done)

Source: @languagelab


17/10/12 

Expressions with matter























Source: www.falibo.com

Idiom of the day: To find your feet

Meaning: If you're still finding your feet, you're still adjusting to a new place or a new situation.[1]

Examples:
It takes a while to find your feet when you start a new job, but you'll soon figure out who's who and what's what.
Gary's been studying here for three months and he still hasn't found his feet. Maybe he should try something else.

Source: www.englishclub.com