Showing posts with label English language. Show all posts
Showing posts with label English language. Show all posts

Friday 11 July 2014

Japanese Women & Life Employment

"Excuse me, but is your company employing any female graduates this year?"

I turned round and beside me on the platform at one of Tokyo's larger stations was a young woman, smartly dressed but looking frankly a bit desperate. I was a bit surprised as normally young women in Japan did not accost total strangers. I suppose my business suit and general air of having just got out of the office caused her to overcome her normal scruples. It seemed she had just graduated from a good university in Tokyo, but despite trying several companies, hadn't had a sniff of an offer of a job of any kind -  and 1 April was only a few days away!  Looking back on it, I now realise that another reason she might have singled me out was so that she could show off her ability in conversational English.

Unfortunately I had to tell her that compared with the 60 office ladies we'd taken in 1993, Mitsui OSK was going to take none at all in April 1994 (and only 60 men compared with 80 the previous year). I also said that I understood that with the bursting of Japan's 'bubble economy' other companies were probably in the same boat.

It seemed as if women were the first to feel the recession, especially perhaps the better educated ones. But, despite the problems of my platform friend, I had already noted some improvement in the lot of the working woman compared with my earlier spell of working in Japan. This had been in the 1960s and 1970s - some 20 years earlier. In the earlier period girls were expected to marry at 25, and at that point they were also expected to stop working. Hence the female workforce experienced a total turnover every 3 years (if they started as graduates at age 22,  perhaps 5 years if they started at 20 after 'junior college' - a 2 year kind of finishing school).

What they did in the office in my earlier spell in Japan was also very limited. They were secretaries, accounts clerks and receptionists. Generally they were expected to leap up and serve tea to their bosses, especially when - a frequent occurrence in Japan - visitors dropped in bowing deeply and proffering business cards. The girls were supposed to smile sweetly with their eyes cast demurely downwards. They never worked late, and never joined their male colleagues in a drink after work. They had recently been termed 'office ladies', having before that been called (rather unfortunately) 'business girls'. Strangely these terms were always in English.

So how about the 1990s? As said in my earlier blog, the age of marriage has risen, but more important, women don't now leave their jobs automatically on marriage. I also noticed in Mitsui that when we went out for a drink after work some of the more daring ladies did now join, although they were less likely to catch the midnight train back home to Yokohama so drunk that they lay over 3 seats and forget to get out at their destination.

Although in the 1990s women still occupied few positions of responsibility, they sometimes managed to get into a kind of niche. The Mitsui 'jogging club'  - which met on the first Tuesday of each month and ran one lap around the Imperial Palace (5k) was headed up by a Miss Suzuki, a 45 year old office lady in the passenger department. The male runners seemed to have no problem in deferring to her in matters athletic, even if they outranked her in the office.

In short, even in the 1990s women still had a pretty raw deal; they still weren't employed for life, and those that hung around to middle age - like Miss Suzuki - were something of an embarrassment as they were unlikely ever to get promoted to a 'man's' job.

My impression is that today things have moved on. I don't think a Japanese firm would have sent a young woman executive for language training at OISE in the 1990s, and certainly not in the 1970s.

Wednesday 9 July 2014

Recommended Reads for English Learners

Often reading a novel in another language can seem like a daunting prospect. Many times over the years I have enthusiastically picked out a foreign text full of determination only to become bogged down in a sea of unfamiliar vocabulary and an underwhelming plot. I therefore thought it might be useful to compile a short list of English novels recommended by tutors and staff at OISE Oxford to help more advanced English learners select a book that will hopefully nurture an interest in English literature and culture:


Bridget Jones’ Diary by Helen Fielding (1996)
For those looking for a light-hearted read, this novel chronicles a year in the life of Bridget Jones, a thirty-something single working woman living in London and contains her highly entertaining musings about her career, self-image, vices, family, friends, and romantic relationships.

The Lovely Bones by Alice Sebold (2002)
The moving story of a teenage girl who, after being raped and murdered, watches from her personal Heaven as her family and friends struggle to move on with their lives while she comes to terms with her own death.

The Secret Garden by Frances Hodgson Burnett (1911)
A classic of children’s literature, this is a beautiful tale of a young orphan who is sent to live on her estranged uncle’s estate where she begins to uncover the secrets of her family’s past.

Pride and Prejudice by Jane Austen (1813)
More ambitious readers may like to try this quintessentially English tale which follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England.

Harry Potter and the Philosopher’s Stone by J K Rowling (1997)
Not to be written off as a children’s book, this magical world will capture your imagination and teach you all sorts of wizarding vocabulary. 

Thursday 2 January 2014

The Most Overused Words of the Past Year

There are some words you just can’t avoid no matter how much you might want to and 2013 has had some absolute corkers. Courtesy of BBC News Magazine, here are a handful of some of the most overused (and in many cases most irritating) words of 2013.

  1. Twerk, v. Dance to popular music in a sexually provocative manner involving thrusting hip movements and a low, squatting stance.
The raunchy dance move performed by Miley Cyrus at the MTV VMAs was among the new words added to the Oxford Dictionary of English in August. Borrowed from hip hop culture, the word has become increasingly visible in the past 12 months. In Time magazine's annual word banishment poll the word earned the biggest chunk of votes in the poll's history at nearly 27%, beating the 22% vote for YOLO (you only live once) last year.

  1. Selfie, n. A photograph that one has taken of oneself, typically one taken with a smartphone or webcam and uploaded to a social media website.
"Selfie" was named word of the year by Oxford Dictionaries and those taking part in the trend have included everyone from the Pope to President Obama. Barely a week goes by without celebrities such as Justin Bieber, Lady Gaga and Rihanna posting selfies on their Twitter pages. But with research suggesting the frequency of the word selfie in the English language has increased by 17,000% in the last year, the word has had its critics. In a survey in Time magazine of 14 contenders considered for the crown of The Thing You Never Want to Hear Again, selfie came third with 8% of the votes.

  1. Hashtag, n. Word or phrase preceded by a hash sign (#), used on social media sites such as Twitter to identify messages on a specific topic.
Twitter made the hashtag big. It came third in Global Language Monitor's 2013 list of the year's top English words. But the words has wheedled its way into spoken phrases such as "hashtag annoying" as well. Buzzfeed has highlighted 14 Uses Of Hashtags That Will Make You Cringe, with some of the worst offenders - #tbt (Throwback Thursday), #yolo (You Only Live Once), #mcm (Man Crush Monday) #hipster and #ootd (Outfit of the Day) - listed in its 13 Hashtags To Leave In 2013.

  1. Amazeballs, adj. (slang) An expression of enthusiastic approval.
Some attribute the boom in the word’s popularity to celebrity blogger Perez Hilton with coining the word, citing his campaign to get it trending on Twitter in 2009. Others claim reality TV shows The Only Way is Essex and Made in Chelsea broadcast the word to the masses, with participants often coupling the word with "totes" - that's totally for the uninitiated - in phrases such as "That's, like, totes amazeballs". Comedy duo Jessica & Hunter have also claimed they invented the term. Whatever its origins, the word made it into the Dictionary of Most Annoying Words In The English Language in 2012 and is now widespread on social media.

  1. Fail, v. To be or become deficient.
According to Global Language Monitor, which publishes an annual list of the year's top English words, the single word “fail” - “often used as a complete sentence (Fail!) to signify failure of an effort, project or endeavour" was the second most frequently overused word in 2013.

Definitions from the Oxford English, Collins, and Merriam-Webster Dictionaries

To read the full article, visit: http://www.bbc.co.uk/news/magazine-23362207

Tuesday 10 December 2013

Will the Americans soon be speaking British English?

Ginger, sell-by date, go missing and chat up are all 'Britishisms' that are increasingly being used in conversation by the Americans. While some argue that for non-British people to use these terms sounds completely absurd, there are a growing number of American citizens that are embracing this trend. Click on the graph below to see more examples of these 'Britishisms'.




'Kory Stamper, Associate Editor for Merriam-Webster, whose dictionaries are used by many American publishers and news organisations, agrees that more and more British words are entering the American vocabulary.

She sees this as clearly tied to the publication in the US of the first Harry Potter book. Dozens of words and phrases were changed for the American market, but ginger slipped through, as did snog (meaning "to kiss amorously") - though that has not proved so popular.

We are not seeing a radical change to the American language, says Jesse Sheidlower, American editor at large of the Oxford English Dictionary - rather a "very small, but noticeable" trend.

Bill Kretzschmar, professor of English at the University of Georgia, makes a similar point - that while the spike in use of some British terms may look dramatic, it is often because they are rising from a very low base. Most are used "very infrequently", he says.

And it is not so much the masses who use these terms, says Geoffrey Nunberg, as the educated elite. Journalists and other media types, like advertising agencies, are the worst offenders, in his view'

Source: http://www.bbc.co.uk/news/magazine-19670686

Monday 9 December 2013

Should Slang be Banned in Schools?

Students will have to hold their tongues from now on at the Harris Academy in Upper Norwood after the introduction of a new anti-slang initiative in September this year. The south London secondary school has banned the use of 10 slang phrases in so-called ‘formal language zones’ including classrooms and corridors. The school’s principal Chris Everitt hoped the initiative would raise awareness about the use of language and better prepare students for formal situations in later life such as job interviews. Among the forbidden words are "innit", "bare", "like", "extra" "aint" and “coz” which are deemed unsuitable for use in school. The heinous practice of beginning sentences with "basically" or ending them with "yeah" has also been outlawed. The severity of the punishment for transgressing these rules is unclear, though I can’t help thinking that detentions would be heavily oversubscribed were they to enforce it too harshly.  

Critics fear the initiative may alienate the very youngsters they are hoping to help, slang often being associated with those from working-class backgrounds or ethnic minorities. Darren Chetty, founder of the Power to the Pupils hip-hop education project argues that "Banning [the words] makes a very strong value judgment to pupils and it has an effect on the pupils who use that language.” "It situates the school as a middle-class place." Rather than inspiring them, there is a very real danger that a negative initiative like this could demotivate pupils even further.


What do you think of this initiative? Does banning slang impinge on people’s freedom of speech? What slang words would you ban given the chance?

Source: The Guardian Online

Wednesday 24 October 2012

It's not rocket science, it's just irritating!

1 - At the end of the day

2 - Fairly unique

3 - I personally

4 - At this moment in time

5 - With all due respect

6 - Absolutely

7 - It's a nightmare

8 - Shouldn't of

9 - 24/7

10 - It's not rocket science

These are all phrases listed by Oxford University as being extremely irritating. According to Mr Butterfield, an Oxford University researcher, and author of "Damp Squid", a book on the English language, named after the mistake of confusing a squid with a squib: "We grow tired of anything that is repeated too often – an anecdote, a joke, a mannerism – and the same seems to happen with some language." 

Are there phrases that really get on your nerves? If so, why do they rub you up the wrong way?

Click on the image below to read the full article: